Handelingen 4:35

SVEn aan een iegelijk werd uitgedeeld, naar dat elk van node had.
Steph και ετιθουν παρα τους ποδας των αποστολων διεδιδοτο δε εκαστω καθοτι αν τις χρειαν ειχεν
Trans.

kai etithoun para tous podas tōn apostolōn diedidoto de ekastō kathoti an tis chreian eichen


Alex και ετιθουν παρα τους ποδας των αποστολων διεδιδετο δε εκαστω καθοτι αν τις χρειαν ειχεν
ASVand laid them at the apostles' feet: and distribution was made unto each, according as any one had need.
BEAnd put it at the feet of the Apostles for distribution to everyone as he had need.
Byz και ετιθουν παρα τους ποδας των αποστολων διεδιδοτο δε εκαστω καθοτι αν τις χρειαν ειχεν
Darbyand laid it at the feet of the apostles; and distribution was made to each according as any one might have need.
ELB05und legten ihn nieder zu den Füßen der Apostel; es wurde aber einem jeden ausgeteilt, so wie einer irgend Bedürfnis hatte.
LSGet le déposaient aux pieds des apôtres; et l'on faisait des distributions à chacun selon qu'il en avait besoin.
Peshܘܤܝܡܝܢ ܠܘܬ ܪܓܠܝܗܘܢ ܕܫܠܝܚܐ ܘܡܬܝܗܒ ܗܘܐ ܠܐܢܫ ܐܢܫ ܐܝܟ ܡܕܡ ܕܤܢܝܩ ܗܘܐ ܀
Schund legten ihn den Aposteln zu Füßen; und man teilte einem jeglichen aus, je nachdem einer es bedurfte.
WebAnd laid them down at the apostles' feet: and distribution was made to every man according as he had need.
Weym and gave it to the Apostles, and distribution was made to every one according to his wants.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken